niedziela, 21 sierpnia 2016

Спомини з Ватри в Ждині / wspomnienia z Watry z Zdyni

Коли юж си кус одпочалам, хцу вернути споминами до Ватри в Ждині. Што рока забава і спітканя зо знакомима переплітают ся для мене з праціом в обслузі сцени. Тридцет четверту Ватру, запамятам яко винятково вдалу. Вернулам з нєй з почутям, же тот час використалам в 150%. Што правда потім одсиплялам єй през 24 години, але вартало!
***
Po wakacyjnym odpoczynku, chcę wrócić wspomnieniami do Watry w Zdyni. Co roku zabawa i spotkania z przyjaciółmi przeplatają się tam dla mnie z pracą w obsłudze sceny. Trzydziestą czwartą Watrę, zapamiętam jako wyjątkowo udaną, wróciłam z niej z poczuciem, że ten czas wykorzystałam w 150%. Co prawda, później odsypiałam ją 24 godziny, ale było warto!



Мою увагу звернули строі солісток, котри експериментуют з традиційнима мотивами. Клясичний дует простой спіднички і вишиванки, штораз частіше заступают максималістично фолькови стилізацйі. Традіцийни кривульки лучени сут зо шнурами червених коралі, а прости суконки в цілости покривают містерни вишитя. Мотив вишиванок можна найти навіт на шкарпетках!
***
Moją uwagę zwróciły stroje solistek, które eksperymentują z tradycyjnymi motywami. Klasyczny duet prostej spódniczki i wyszywanki, coraz częściej ustępuje miejsca maksymalistycznie folkowym stylizacjom. Tradycyjne krywulki łączone są ze sznurami czerwonych korali, proste sukienki w całości pokrywają misterne hafty, a motyw wyszywanki zdobi nawet skarpetki!










Ватра билаби ничим без чудовой публики і фантастичних артистів. Музика при котрій ноги сами рват ся гуляти і горяча атмосфера під сценом, то два найважніши складніки доброй забави.
***
Watra byłaby niczym bez cudownej publiki i fantastycznych artystów.  Muzyka przy której nogi same rwą się do tańca i wirujący tłum, to dwa główne składniki dobrej zabawy.








Ватряне, котри преферуют активний випочинок могли спpавдити ся на спартакяді...
***
Fani aktywnego wypoczynku mogli zmierzyć się w corocznej spartakiadzie...





Я і иоі кузини, Оксана і Михал, працюєме в обслузі сцени. Од пару років не можеме си виобразити Ватри без праці за кулісами імпрези. Атмосфера вспілного діяня притігат. З року на рік є нас штораз веце. Того рока шерег наших волонтерів засильили між іншима Зоряна з Перемишля і Ксеня з Гданьска, котри вчат ся в Кракові.
***
Ja i moi kuzyni, Oksana i Michał, pracujemy w obsłudze sceny. Od wielu lat nie wyobrażamy sobie Watry bez pracy za kulisami imprezy. Atmosfera wspólnego działania przyciąga. Z roku na rok jest nas coraz więcej. W tym roku szeregi wolontariuszy zasiliły między innymi Zoriana z Przemyśla i Ksenia z Gdańska, które studiują w Krakowie.




Видаріням, котре притягнуло під сцену найвекшу публіку били вибори 
Міс Лемковини 2016.
Ляуреатками конкурсу остали Юля Онишканич з Мокрого, Оля Хмура з Зубжици Дольней і Марiя Сокач з Боднарки.
***
Wydarzeniem, które przyciągnęło pod scenę największą publiczność były wybory
Miss Lemkowyny 2016.
Laureatkami konkursu zostały Julia Onyszkanycz z Mokrego, Ola Chmura z Zubrzycy Dolnej i Maria Sokacz z Bednarki.



При вході на Ватру вивішена била мапа, на котрій можна било означити місце, з котрого приіхало ся до Жнині...
***
Przy wejściu na Watrę znajdowała się mapa, na której można było oznaczyć miejsce, z którego się przyjechało do Zdyni...




Підчас фестівалю не могло бракнути змагань в доіню корови, чи дитячого конкурсу співу і рецитацйі. На базарках можна било купити вишиванки, крайки, кривульки, ляльки мотанки і дуже інчих предметів...
Але то што найважніше на Ватрі, то люде. 
Ватра то оказя до спіткань не лем з другами і родином. То тіж оказя до дискусій медже людми о ріжних поглядах і одмінним виді на минуле і майбутнє лемківской  культури.
***
Podczas festiwalu nie zabrakło zmagań w dojeniu krowy czy dziecięcego konkursu śpiewu i recytacji. Na stoiskach z rękodziełem można było kupić wyszywanki, krajki, krywulki, lalki motanki i wiele, wiele innych mniej lub bardziej przydatnych przedmiotów...
Jednak to co najważniejsze na Watrze, to ludzie. Watra to okazja do spotkań nie tylko z przyjaciółmi i rodziną. To też okazja do dyskusji między ludźmi o różnych poglądach i odmiennym spojrzeniu na przeszłość i przyszłość kultury łemkowskiej.





piątek, 12 sierpnia 2016

До ліса по гриби / Do lasu po grzyby

Минулого тижня на Лемківщині барз ляло а вчера ся випогодило длятого постановили сме з мамом вибрати ся на гриби. Взяли сме зо собом кошики, мали ножики і поїхали сме до Бортного. В лісі нашли сме правдивки, рижики, курки і козаки. 
Дома повишмарялисме хробачни, справдилисме чи не є труячих, а здорови очистилисме і варилисме в воді з солом аж до повной м'якости.
***
W ostatnim tygodniu na Łemkowszyźnie obficie padało, a wczoraj się wypogodziło, dlatego postanowiłyśmy z mamą wybrać się na grzyby. Wzięłyśmy ze sobą koszyki, małe nożyki i pojechałyśmy do Bartnego. W lesie znalazłyśmy borowiki, rydze, kurki i kozaki. W domu wyrzuciłyśmy grzyby robaczywe, sprawdziłyśmy czy nie ma grzybów trujących, a zdrowe oczyściłyśmy i gotowałyśmy w posolonej wodzie, aż do momentu gdy całkowicie zmiękły. 



Переписів на даня з грибами єст барс дуже. Можна їх замаринувати, висушити албо їсти на свіжо на приклад яко сос грибовий до бандуряних пляцків чи яко фарш до перогів. 
***
Grzyby nadają się do wielu dań. Można je zamarynować, wysuszyć albo jeść na świeżo na przykład w postaci sosu do placków ziemniaczanych albo jako farsz do pierogów. 





Крем з правдивків
пів горнця правдивків
3 бандури
пів селера
приправи

1. Порізани правдивки заварити в солений воді ок 10 минут. 
2. Додати стертий селер і обрані бандури і варити аж гриби і бандури будут м'ягки. Приправити рештом приправ.
3. Зміксувати і подавати з петрушком і зо сметаном. 

***

Krem z borowików
pół garnka borowików
3 ziemniaki
pół selera
przyprawy

1. Borowiki pokroić, zagotować w posolonej wodzie ok. 10 minut.
2. Dodać starty seler i obrane ziemniaki i gotować aż grzyby i ziemniaki będą miękkie. Przyprawić.
3. Zblendować i podawać z pietruszką i śmietaną.




środa, 3 sierpnia 2016

Кермешовий Показ Моди / Kermeszowy Pokaz Mody


В четвер 21 липня, тобто зараз перед ждиньском Ватром, парафя в Панкній зорганізувала кермеш. Великє святкуваня одбуло ся з нагоди 100-ліття церкви в Панкной. 
 Я і моя сестра Оля, малисме пририхтувати показ кермешовой моди. В ролі модельок виступили молоди парафянки і гості, котри приіхали на тот празник з цілого краю і заграниці.
Як нам ся удало? Обізрийте!
***
W czwartek 21 lipca, czyli zaraz przed żdyńską Watrą, parafia w Pętnej zorganizowała kermesz. Wielkie świętowanie odbyło się z okazji stulecia cerkwi w Pętnej. 
Ja i moja siostra Ola, miałyśmy za zadanie przygotować pokaz kermeszowej mody. W roli modelek wystąpiły młode parafianki i goście, którzy przyjechali na to święto z całego kraju, a nawet i zagranicy.
Jak nam wyszło? Zobaczcie!





















Za udostępnienie zdjęć
 serdecznie dziękuję autorowi- Orestowi Kantorowi!

piątek, 8 lipca 2016

Ватряни закупи / Watrjane zakupy

Часто питатe ня, де можна купити одяг в стилю етно. Очивидно в інтернеті! 
Де конкретні? Під знимками замістилам мотузки до ріжних склєпів. 
Зближат ся сезон на Ватри, за то треба юж думати о своіх ватряних стилізацях :)

Того рока зас будеме полювати з апаратом на оргіналні вбраних учасників Ватри в Ждини! 
Вшитки стильови Лемкині будут могли ся запрезентувати підчас виборів "Міс Лемковини". Рекомендую уділ, бо то барс добра забава і можна виграти цінни нагороди :)
***
Często dostaję pytania, gdzie można kupić ubrania w stylu etno. Odpowiedź jest bardzo prosta- w internecie!
A gdzie konkretnie? Pod zdjęciami zamieściłam linki do różnych sklepów, które udało mi się znaleźć, podczas licznych podróży po świecie wirtualnym.
Zbliża się sezon na Watry, więc to dobry moment żeby zacząć myśleć o swojej garderobie festiwalowej :)
W tym roku, na Watrze w Zdyni, będziemy chodzić z aparatem i polować na najciekawsze stylizacje uczestników imprezy!
Wszystkie stylowe Łemkinie będą miały okazje zaprezentować swoje wdzięki podczas wyborów "Miss Lemkowyny". Osobiście polecam udział w tym konkursie, bo to świetna zabawa, a i nagrody zawsze spoko.


Miłych zakupów!










czwartek, 23 czerwca 2016

Як крутилисме філміки.../ Jak kręciliśmy filmiki...



В вілним часі люде відпочивают, бавлят ся, стрічают зо знайомима, реалізуют своі талянти... або так як ми- роблят тото витко на раз і іщи тото накpучают! 
***
W czasie wolnym ludzie odpoczywają, bawią się, spotkają ze znajomymi, realizują swoje pasje... albo tak jak my- robią to wszystko na raz i jeszcze to nagrywają! 




















Так направду, філміки коштували нас пару добрих тижні рихтувань. День на пляні (а в засаді Ватряним полі) бил вишеньком на торті :) Потім лем іщи пару годин монтуваня перед компютером і фільміки готови! 
***
Tak naprawdę, filmiki kosztowały nas parę dobrych tygodni przygotowań. Dzień na planie (a w zasadzie na Watrjanym polu) był wisienką na torcie :) Potem jeszcze parę godzin montowania przed komputerem i filmiki gotowe!




Як тото вшитко виглядало? Позрийте на непублікувани вчасніше мейкінґ-офи :D
***
Jak to wszystko wyglądało? Obejrzyjcie niepublikowany wcześniej making-of :D


Ефекти нашой праці можете обзернути на ютубі або фейсбуковій сторінці Ватри :)
***
Efekty naszej pracy możecie zobaczyć na youtube albo facebookowej stronie Watry :)